TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Wed Oct 1 14:39:31 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第二冊 No. 99《雜阿含經》CBETA 電子佛典 V1.54 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ nhị sách No. 99《Tạp A Hàm Kinh 》CBETA điện tử Phật Điển V1.54 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 2, No. 99 雜阿含經, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.54, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 2, No. 99 Tạp A Hàm Kinh , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.54, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 雜阿含經卷第四十 Tạp A Hàm Kinh quyển đệ tứ thập     宋天竺三藏求那跋陀羅譯     tống Thiên-Trúc Tam Tạng Cầu na bạt đà la dịch    (一一○四) 如是我聞。 一時。    (nhất nhất ○tứ ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住王舍城迦蘭陀竹園。 爾時。世尊告諸比丘。 Phật trụ/trú Vương-Xá thành Ca-lan-đà trúc viên 。 nhĩ thời 。Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。 若能受持七種受者。以是因緣得生天帝釋處。 nhược/nhã năng thọ trì thất chủng thọ/thụ giả 。dĩ thị nhân duyên đắc sanh Thiên đế thích xứ/xử 。 謂天帝釋本為人時。供養父母。及家諸尊長。 vị Thiên đế thích bổn vi/vì/vị nhân thời 。cúng dường phụ mẫu 。cập gia chư tôn trường/trưởng 。 和顏軟語。不惡口。不兩舌。常真實言。 hòa nhan nhuyễn ngữ 。bất ác khẩu 。bất lưỡng thiệt 。thường chân thật ngôn 。 於慳悋世間。雖在居家而不慳惜。行解脫施。勤施。 ư xan lẫn thế gian 。tuy tại cư gia nhi bất xan tích 。hạnh/hành/hàng giải thoát thí 。cần thí 。 常樂行施。施會供養。等施一切。爾時。 thường lạc/nhạc hạnh/hành/hàng thí 。thí hội cúng dường 。đẳng thí nhất thiết 。nhĩ thời 。 世尊即說偈言。 Thế Tôn tức thuyết kệ ngôn 。  供養於父母  及家之尊長  cúng dường ư phụ mẫu   cập gia chi tôn trường/trưởng  柔和恭遜辭  離麁言兩舌  nhu hòa cung tốn từ   ly thô ngôn lưỡng thiệt  調伏慳悋心  常修真實語  điều phục xan lẫn tâm   thường tu chân thật ngữ  彼三十三天  見行七法者  bỉ tam thập tam thiên   kiến hạnh/hành/hàng thất pháp giả  咸各作是言  當來生此天  hàm các tác thị ngôn   đương lai sanh thử Thiên 佛說此經已。諸比丘聞佛所說。歡喜奉行。 Phật thuyết Kinh dĩ 。chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。    (一一○五) 如是我聞。 一時。    (nhất nhất ○ngũ ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住鞞舍離國獼猴池側重閣講堂。 時。有離車名摩訶利。 Phật trụ/trú Tỳ xá ly quốc Mi-Hầu trì trắc trọng các giảng đường 。 thời 。hữu ly xa danh Ma-ha lợi 。 來詣佛所。稽首佛足。退坐一面。白佛言。 lai nghệ Phật sở 。khể thủ Phật túc 。thoái tọa nhất diện 。bạch Phật ngôn 。 世尊。見天帝釋不。 佛答言。見。 離車復問。世尊。 Thế Tôn 。kiến Thiên đế thích bất 。 Phật đáp ngôn 。kiến 。 ly xa phục vấn 。Thế Tôn 。 見有鬼似帝釋形以不。 佛告離車。 kiến hữu quỷ tự Đế Thích hình dĩ bất 。 Phật cáo ly xa 。 我知天帝釋。亦知有鬼似天帝釋。 ngã tri Thiên đế thích 。diệc tri hữu quỷ tự Thiên đế thích 。 亦知彼帝釋法。受持彼法緣故。得生帝釋處。離車。 diệc tri bỉ Đế Thích Pháp 。thọ trì bỉ pháp duyên cố 。đắc sanh Đế Thích xứ/xử 。ly xa 。 帝釋本為人時。供養父母。乃至行平等捨。 Đế Thích bổn vi/vì/vị nhân thời 。cúng dường phụ mẫu 。nãi chí hạnh/hành/hàng bình đẳng xả 。 爾時。世尊即說偈言。 nhĩ thời 。Thế Tôn tức thuyết kệ ngôn 。  供養於父母  及家之尊長  cúng dường ư phụ mẫu   cập gia chi tôn trường/trưởng  柔和恭遜辭  離麁言兩舌  nhu hòa cung tốn từ   ly thô ngôn lưỡng thiệt  調伏慳悋心  常修真實語  điều phục xan lẫn tâm   thường tu chân thật ngữ  彼三十三天  見行七法者  bỉ tam thập tam thiên   kiến hạnh/hành/hàng thất pháp giả  咸各作是言  當來生此天  hàm các tác thị ngôn   đương lai sanh thử Thiên 佛說此經已。時摩訶利離車聞佛所說。 Phật thuyết Kinh dĩ 。thời Ma-ha lợi ly xa văn Phật sở thuyết 。 歡喜隨喜。作禮而去。 hoan hỉ tùy hỉ 。tác lễ nhi khứ 。    (一一○六) 如是我聞。 一時。    (nhất nhất ○lục ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住鞞舍離國獼猴池側重閣講堂。 時。有異比丘來詣佛所。 Phật trụ/trú Tỳ xá ly quốc Mi-Hầu trì trắc trọng các giảng đường 。 thời 。hữu dị Tỳ-kheo lai nghệ Phật sở 。 稽首佛足。退住一面。白佛言。世尊。 khể thủ Phật túc 。thoái trụ/trú nhất diện 。bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。 何因.何緣釋提桓因名釋提桓因。 佛告比丘。 hà nhân .hà duyên Thích-đề-hoàn-nhân danh Thích-đề-hoàn-nhân 。 Phật cáo Tỳ-kheo 。 釋提桓因本為人時。行於頓施。 Thích-đề-hoàn-nhân bổn vi/vì/vị nhân thời 。hạnh/hành/hàng ư đốn thí 。 沙門.婆羅門.貧窮.困苦.求生行路乞。 Sa Môn .Bà-la-môn .bần cùng .khốn khổ .cầu sanh hạnh/hành/hàng lộ khất 。 施以飲食.錢財.穀.帛.華香.嚴具.床臥.燈明。以堪能故。名釋提桓因。 thí dĩ ẩm thực .tiễn tài .cốc .bạch .hoa hương .nghiêm cụ .sàng ngọa .đăng minh 。dĩ kham năng cố 。danh Thích-đề-hoàn-nhân 。 比丘復白佛言。世尊。何因.何緣故。 Tỳ-kheo phục bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。hà nhân .hà duyên cố 。 釋提桓因復名富蘭陀羅。 佛告比丘。 Thích-đề-hoàn-nhân phục danh Phú lan đà la 。 Phật cáo Tỳ-kheo 。 彼釋提桓因本為人時。數數行施衣被.飲食。乃至燈明。 bỉ Thích-đề-hoàn-nhân bổn vi/vì/vị nhân thời 。sát sát hạnh/hành/hàng thí y bị .ẩm thực 。nãi chí đăng minh 。 以是因緣。故名富蘭陀羅。 比丘復白佛言。 dĩ thị nhân duyên 。cố danh Phú lan đà la 。 Tỳ-kheo phục bạch Phật ngôn 。 何因.何緣故。復名摩伽婆。 佛告比丘。 hà nhân .hà duyên cố 。phục danh ma già Bà 。 Phật cáo Tỳ-kheo 。 彼釋提桓因本為人時。名摩伽婆故。 bỉ Thích-đề-hoàn-nhân bổn vi/vì/vị nhân thời 。danh ma già Bà cố 。 釋提桓因即以本名。名摩伽婆。 比丘復白佛言。 Thích-đề-hoàn-nhân tức dĩ bổn danh 。danh ma già Bà 。 Tỳ-kheo phục bạch Phật ngôn 。 何因.何緣復名娑婆婆。 佛告比丘。 hà nhân .hà duyên phục danh Ta Bà bà 。 Phật cáo Tỳ-kheo 。 彼釋提桓因本為人時。數以婆詵私衣布施供養。 bỉ Thích-đề-hoàn-nhân bổn vi/vì/vị nhân thời 。số dĩ Bà săn tư y bố thí cúng dường 。 以是因緣故。釋提桓因名娑婆婆。 比丘復白佛言。 dĩ thị nhân duyên cố 。Thích-đề-hoàn-nhân danh Ta Bà bà 。 Tỳ-kheo phục bạch Phật ngôn 。 世尊。何因.何緣釋提桓因復名憍尸迦。 Thế Tôn 。hà nhân .hà duyên Thích-đề-hoàn-nhân phục danh Kiêu-thi-ca 。  佛告比丘。彼釋提桓因本為人時。  Phật cáo Tỳ-kheo 。bỉ Thích-đề-hoàn-nhân bổn vi/vì/vị nhân thời 。 為憍尸族姓人。以是因緣故。 vi/vì/vị Kiêu thi tộc tính nhân 。dĩ thị nhân duyên cố 。 彼釋提桓因復名憍尸迦。 比丘問佛言。世尊。 bỉ Thích-đề-hoàn-nhân phục danh Kiêu-thi-ca 。 Tỳ-kheo vấn Phật ngôn 。Thế Tôn 。 何因.何緣彼釋提桓因名舍脂鉢低。 佛告比丘。 hà nhân .hà duyên bỉ Thích-đề-hoàn-nhân danh xá chi bát đê 。 Phật cáo Tỳ-kheo 。 彼阿修羅女名曰舍脂。為天帝釋第一天后。 bỉ A-tu-la nữ danh viết xá chi 。vi/vì/vị Thiên đế thích đệ nhất thiên hậu 。 是故帝釋名舍脂鉢低。 比丘白佛言。世尊。 thị cố đế thích danh xá chi bát đê 。 Tỳ-kheo bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。 何因.何緣釋提桓因復名千眼。 佛告比丘。 hà nhân .hà duyên Thích-đề-hoàn-nhân phục danh thiên nhãn 。 Phật cáo Tỳ-kheo 。 彼釋提桓因本為人時。聰明智慧。於一坐間。思千種義。 bỉ Thích-đề-hoàn-nhân bổn vi/vì/vị nhân thời 。thông minh trí tuệ 。ư nhất tọa gian 。tư thiên chủng nghĩa 。 觀察稱量。以是因緣。彼天帝釋復名千眼。 quan sát xưng lượng 。dĩ thị nhân duyên 。bỉ Thiên đế thích phục danh thiên nhãn 。  比丘白佛。  Tỳ-kheo bạch Phật 。 何因.何緣彼釋提桓因復名因提利。 佛告比丘。彼天帝釋於諸三十三天。 hà nhân .hà duyên bỉ Thích-đề-hoàn-nhân phục danh nhân Đề lợi 。 Phật cáo Tỳ-kheo 。bỉ Thiên đế thích ư chư tam thập tam thiên 。 為王為主。以是因緣故。彼天帝釋名因提利。 vi/vì/vị Vương vi/vì/vị chủ 。dĩ thị nhân duyên cố 。bỉ Thiên đế thích danh nhân Đề lợi 。 佛告比丘。然彼釋提桓因本為人時。 Phật cáo Tỳ-kheo 。nhiên bỉ Thích-đề-hoàn-nhân bổn vi/vì/vị nhân thời 。 受持七種受。以是因緣。得天帝釋。何等為七。 thọ trì thất chủng thọ/thụ 。dĩ thị nhân duyên 。đắc Thiên đế thích 。hà đẳng vi/vì/vị thất 。 釋提桓因本為人時。供養父母。 Thích-đề-hoàn-nhân bổn vi/vì/vị nhân thời 。cúng dường phụ mẫu 。 乃至等行惠施。是為七種受。以是因緣。為天帝釋。 nãi chí đẳng hạnh/hành/hàng huệ thí 。thị vi/vì/vị thất chủng thọ/thụ 。dĩ thị nhân duyên 。vi/vì/vị Thiên đế thích 。  爾時。世尊即說偈言。如上廣說。 佛說此經已。  nhĩ thời 。Thế Tôn tức thuyết kệ ngôn 。như thượng quảng thuyết 。 Phật thuyết Kinh dĩ 。 諸比丘聞佛所說。歡喜奉行。 chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。    (一一○七) 如是我聞。 一時。    (nhất nhất ○thất ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住鞞舍離國獼猴池側重閣講堂。 爾時。世尊告諸比丘。 Phật trụ/trú Tỳ xá ly quốc Mi-Hầu trì trắc trọng các giảng đường 。 nhĩ thời 。Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。 過去世時。有一夜叉鬼。醜陋惡色。 quá khứ thế thời 。hữu nhất dạ xoa quỷ 。xú lậu ác sắc 。 在帝釋空座上坐。三十三天見此鬼醜陋惡色。 tại Đế Thích không tọa Thượng tọa 。tam thập tam thiên kiến thử quỷ xú lậu ác sắc 。 在帝釋空座上坐。見已。咸各瞋恚。諸天如是極瞋恚已。 tại Đế Thích không tọa Thượng tọa 。kiến dĩ 。hàm các sân khuể 。chư Thiên như thị cực sân khuể dĩ 。 彼鬼如是.如是隨瞋恚漸漸端正。 時。 bỉ quỷ như thị .như thị tùy sân khuể tiệm tiệm đoan chánh 。 thời 。 三十三天往詣天帝釋。白帝釋言。憍尸迦。 tam thập tam thiên vãng nghệ Thiên đế thích 。bạch Đế Thích ngôn 。Kiêu-thi-ca 。 當知有一異鬼。醜陋惡色。在天王空座上坐。 đương tri hữu nhất dị quỷ 。xú lậu ác sắc 。tại Thiên Vương không tọa Thượng tọa 。 我等諸天見彼鬼醜陋惡色。坐天王座。 ngã đẳng chư Thiên kiến bỉ quỷ xú lậu ác sắc 。tọa Thiên Vương tọa 。 極生瞋恚。隨彼諸天瞋恚。彼鬼隨漸端正。 cực sanh sân khuể 。tùy bỉ chư Thiên sân khuể 。bỉ quỷ tùy tiệm đoan chánh 。 釋提桓因告諸三十三天。彼是瞋恚對治鬼。 爾時。 Thích-đề-hoàn-nhân cáo chư tam thập tam thiên 。bỉ thị sân khuể đối trì quỷ 。 nhĩ thời 。 天帝釋自往彼鬼所。整衣服。偏袒右肩。 Thiên đế thích tự vãng bỉ quỷ sở 。chỉnh y phục 。thiên đản hữu kiên 。 合掌三稱名字而言。仁者。我是釋提桓因。 hợp chưởng tam xưng danh tự nhi ngôn 。nhân giả 。ngã thị Thích-đề-hoàn-nhân 。 隨釋提桓因如是恭敬下意。 tùy Thích-đề-hoàn-nhân như thị cung kính hạ ý 。 彼鬼如是.如是隨漸醜陋。即復不現。 時。釋提桓因自坐已。 bỉ quỷ như thị .như thị tùy tiệm xú lậu 。tức phục bất hiện 。 thời 。Thích-đề-hoàn-nhân tự tọa dĩ 。 而說偈言。 nhi thuyết kệ ngôn 。  人當莫瞋恚  見瞋莫瞋報  nhân đương mạc sân khuể   kiến sân mạc sân báo  於惡莫生惡  當破壞憍慢  ư ác mạc sanh ác   đương phá hoại kiêu mạn  不瞋亦不害  名住賢聖眾  bất sân diệc bất hại   danh trụ/trú hiền thánh chúng  惡罪起瞋恚  堅住如石山  ác tội khởi sân khuể   kiên trụ/trú như thạch sơn  盛瞋恚能持  如制逸馬車  thịnh sân khuể năng trì   như chế dật mã xa  我說善御士  非謂執繩者  ngã thuyết thiện ngự sĩ   phi vị chấp thằng giả 佛告諸比丘。 Phật cáo chư Tỳ-kheo 。 釋提桓因於三十三天為自在王。歎說不瞋。 Thích-đề-hoàn-nhân ư tam thập tam thiên vi/vì/vị Tự tại Vương 。thán thuyết bất sân 。 汝等如是正信.非家.出家學道。亦應讚歎不瞋。當如是學。 nhữ đẳng như thị chánh tín .phi gia .xuất gia học đạo 。diệc ưng tán thán bất sân 。đương như thị học 。  佛說此經已。諸比丘聞佛所說。歡喜奉行。  Phật thuyết Kinh dĩ 。chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。    (一一○八) 如是我聞。 一時。    (nhất nhất ○bát ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住舍衛國祇樹給孤獨園。 爾時。世尊晨朝著衣持鉢。 Phật trụ/trú Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。 nhĩ thời 。Thế Tôn thần triêu trước y trì bát 。 入舍衛城乞食。乞食已。還精舍。舉衣鉢。洗足已。 nhập Xá-vệ thành khất thực 。khất thực dĩ 。hoàn Tịnh Xá 。cử y bát 。tẩy túc dĩ 。 持尼師壇。著右肩上。至安陀林。布尼師壇。 trì ni sư đàn 。trước/trứ hữu kiên thượng 。chí an đà lâm 。bố ni sư đàn 。 坐一樹下。入晝正受。 爾時。 tọa nhất thụ hạ 。nhập trú chánh thọ 。 nhĩ thời 。 祇桓中有兩比丘諍起。一人罵詈。一人默然。其罵詈者。 Kỳ Hoàn trung hữu lượng (lưỡng) Tỳ-kheo tránh khởi 。nhất nhân mạ lị 。nhất nhân mặc nhiên 。kỳ mạ lị giả 。 即便改悔懺謝於彼。而彼比丘不受其懺。 tức tiện cải hối sám tạ ư bỉ 。nhi bỉ Tỳ-kheo bất thọ/thụ kỳ sám 。 以不受懺故。時。精舍中眾多比丘共相勸諫。 dĩ bất thọ/thụ sám cố 。thời 。Tịnh Xá trung chúng đa Tỳ-kheo cộng tướng khuyến gián 。 高聲閙亂。 爾時。世尊以淨天耳過於人耳。 cao thanh náo loạn 。 nhĩ thời 。Thế Tôn dĩ tịnh thiên nhĩ quá/qua ư nhân nhĩ 。 聞祇桓中高聲閙亂。聞已。從禪覺。還精舍。 văn Kỳ Hoàn trung cao thanh náo loạn 。văn dĩ 。tùng Thiền giác 。hoàn Tịnh Xá 。 於大眾前敷座而坐。告諸比丘。 ư Đại chúng tiền phu toạ nhi tọa 。cáo chư Tỳ-kheo 。 我今晨朝乞食。還至安陀林。坐禪人晝正受。 ngã kim thần triêu khất thực 。hoàn chí an đà lâm 。tọa Thiền nhân trú chánh thọ 。 聞精舍中高聲大聲。紛紜閙亂。竟為是誰。 比丘白佛。 văn Tịnh Xá trung cao thanh Đại thanh 。phân vân náo loạn 。cánh vi/vì/vị thị thùy 。 Tỳ-kheo bạch Phật 。 此精舍中有二比丘諍起。一比丘罵。 thử Tịnh Xá trung hữu nhị Tỳ-kheo tránh khởi 。nhất Tỳ-kheo mạ 。 一者默然。時。罵比丘尋向悔謝。而彼不受。 nhất giả mặc nhiên 。thời 。mạ Tỳ-kheo tầm hướng hối tạ 。nhi bỉ bất thọ/thụ 。 緣不受故。多人勸諫。故致大聲。高聲閙亂。 duyên bất thọ/thụ cố 。đa nhân khuyến gián 。cố trí Đại thanh 。cao thanh náo loạn 。  佛告比丘。云何。比丘。愚癡之人。人向悔謝。  Phật cáo Tỳ-kheo 。vân hà 。Tỳ-kheo 。ngu si chi nhân 。nhân hướng hối tạ 。 不受其懺。若人懺而不受者。是愚癡人。 bất thọ/thụ kỳ sám 。nhược/nhã nhân sám nhi bất thọ/thụ giả 。thị ngu si nhân 。 長夜當得不饒益苦。諸比丘。過去世時。 trường/trưởng dạ đương đắc bất nhiêu ích khổ 。chư Tỳ-kheo 。quá khứ thế thời 。 釋提桓因有三十三天共諍。說偈教誡言。 Thích-đề-hoàn-nhân hữu tam thập tam thiên cọng tránh 。thuyết kệ giáo giới ngôn 。  於他無害心  瞋亦不纏結  ư tha vô hại tâm   sân diệc bất triền kết/kiết  懷恨不經久  於瞋以不住  hoài hận bất Kinh cửu   ư sân dĩ ất trụ  雖復瞋恚盛  不發於麁言  tuy phục sân khuể thịnh   bất phát ư thô ngôn  不求彼開節  揚人之虛短  bất cầu bỉ khai tiết   dương nhân chi hư đoản  常當自防護  以義內省察  thường đương tự phòng hộ   dĩ nghĩa nội tỉnh sát  不怒亦不害  常與賢聖俱  bất nộ diệc bất hại   thường dữ hiền thánh câu  若與惡人俱  剛彊猶山石  nhược/nhã dữ ác nhân câu   cương cường do sơn thạch  盛恚能自持  如制逸馬車  thịnh nhuế/khuể năng tự trì   như chế dật mã xa  我說為善御  非謂執繩者  ngã thuyết vi/vì/vị thiện ngự   phi vị chấp thằng giả 佛告諸比丘。 Phật cáo chư Tỳ-kheo 。 釋提桓因於三十三天為自在王。常行忍辱。亦復讚歎行忍者。 Thích-đề-hoàn-nhân ư tam thập tam thiên vi/vì/vị Tự tại Vương 。thường hạnh/hành/hàng nhẫn nhục 。diệc phục tán thán hạnh/hành/hàng nhẫn giả 。 汝等比丘正信.非家.出家學道。當行忍辱。 nhữ đẳng Tỳ-kheo chánh tín .phi gia .xuất gia học đạo 。đương hạnh/hành/hàng nhẫn nhục 。 讚歎忍者。應當學。 佛說此經已。 tán thán nhẫn giả 。ứng đương học 。 Phật thuyết Kinh dĩ 。 諸比丘聞佛所說。歡喜奉行。 chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。    (一一○九) 如是我聞。 一時。    (nhất nhất ○cửu ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住舍衛國祇樹給孤獨園。 爾時。世尊告諸比丘。過去世時。 Phật trụ/trú Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。 nhĩ thời 。Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。quá khứ thế thời 。 天.阿修羅對陣欲戰。 Thiên .A-tu-la đối trận dục chiến 。 釋提桓因語毘摩質多羅阿修羅王。莫得各各共相殺害。 Thích-đề-hoàn-nhân ngữ Tỳ ma chất đa la A-tu-la Vương 。mạc đắc các các cộng tướng sát hại 。 但當論議。理屈者伏。毘摩質多羅阿修羅王言。 đãn đương luận nghị 。lý khuất giả phục 。Tỳ ma chất đa la A-tu-la Vương ngôn 。 設共論議。誰當證知理之通塞。天帝釋言。 thiết cọng luận nghị 。thùy đương chứng tri lý chi thông tắc 。Thiên đế thích ngôn 。 諸天眾中自有智慧明記識者。 chư Thiên Chúng trung tự hữu trí tuệ minh kí thức giả 。 阿修羅眾亦復自有明記識者。毘摩質多羅阿修羅言。可爾。 A-tu-la chúng diệc phục tự hữu minh kí thức giả 。Tỳ ma chất đa la A-tu-la ngôn 。khả nhĩ 。 釋提桓因言。汝等可先立論。 Thích-đề-hoàn-nhân ngôn 。nhữ đẳng khả tiên lập luận 。 然後我當隨後立論。則不為難。 時。 nhiên hậu ngã đương tùy hậu lập luận 。tức bất vi/vì/vị nạn/nan 。 thời 。 毘摩質多羅阿修羅王即說偈立論言。 Tỳ ma chất đa la A-tu-la Vương tức thuyết kệ lập luận ngôn 。  我若行忍者  於事則有闕  ngã nhược/nhã hạnh/hành/hàng nhẫn giả   ư sự tức hữu khuyết  愚癡者當言  怖畏故行忍  ngu si giả đương ngôn   bố úy cố hạnh/hành/hàng nhẫn 釋提桓因說偈答言。 Thích-đề-hoàn-nhân thuyết kệ đáp ngôn 。  正使愚癡者  言恐怖故忍  chánh sử ngu si giả   ngôn khủng bố cố nhẫn  及其不言者  於理何所傷  cập kỳ bất ngôn giả   ư lý hà sở thương  但自觀其義  亦觀於他義  đãn tự quán kỳ nghĩa   diệc quán ư tha nghĩa  彼我悉獲安  斯忍為最上  bỉ ngã tất hoạch an   tư nhẫn vi/vì/vị tối thượng 毘摩質多羅阿修羅復說偈言。 Tỳ ma chất đa la A-tu-la phục thuyết kệ ngôn 。  若不制愚癡  愚癡則傷人  nhược/nhã bất chế ngu si   ngu si tức thương nhân  猶如兇惡牛  捨走逐觸人  do như hung ác ngưu   xả tẩu trục xúc nhân  執杖而強制  怖畏則調伏  chấp trượng nhi cường chế   bố úy tức điều phục  是故堅持杖  折伏彼愚夫  thị cố kiên trì trượng   chiết phục bỉ ngu phu 帝釋復說偈言。 Đế Thích phục thuyết kệ ngôn 。  我常觀察彼  制彼愚夫者  ngã thường quan sát bỉ   chế bỉ ngu phu giả  愚者瞋恚盛  智以靜默伏  ngu giả sân khuể thịnh   trí dĩ tĩnh mặc phục  不瞋亦不害  常與賢聖俱  bất sân diệc bất hại   thường dữ hiền thánh câu  惡罪起瞋恚  堅住如石山  ác tội khởi sân khuể   kiên trụ/trú như thạch sơn  盛瞋恚能持  如制逸馬車  thịnh sân khuể năng trì   như chế dật mã xa  我說善御士  非謂執繩者  ngã thuyết thiện ngự sĩ   phi vị chấp thằng giả 爾時。天眾中有天智慧者。 nhĩ thời 。Thiên Chúng trung hữu Thiên trí tuệ giả 。 阿修羅眾中有阿修羅智慧者。於此偈思惟稱量觀察。 A-tu-la chúng trung hữu A-tu-la trí tuệ giả 。ư thử kệ tư tánh xưng lượng quan sát 。 作是念。毘摩質多羅阿修羅所說偈。 tác thị niệm 。Tỳ ma chất đa la A-tu-la sở thuyết kệ 。 終竟長夜起於鬪訟戰諍。 chung cánh trường/trưởng dạ khởi ư đấu tụng chiến tránh 。 當知毘摩質多羅阿修羅王教人長夜鬪訟戰諍。釋提桓因所說偈。 đương tri Tỳ ma chất đa la A-tu-la Vương giáo nhân trường/trưởng dạ đấu tụng chiến tránh 。Thích-đề-hoàn-nhân sở thuyết kệ 。 長夜終竟息於鬪訟戰諍。 trường/trưởng dạ chung cánh tức ư đấu tụng chiến tránh 。 當知天帝釋長夜教人息於鬪訟戰諍。當知帝釋善論得勝。 đương tri Thiên đế thích trường/trưởng dạ giáo nhân tức ư đấu tụng chiến tránh 。đương tri Đế Thích thiện luận đắc thắng 。  佛告諸比丘。釋提桓因以善論議伏阿修羅。  Phật cáo chư Tỳ-kheo 。Thích-đề-hoàn-nhân dĩ thiện luận nghị phục A-tu-la 。 諸比丘。釋提桓因於三十三天為自在王。 chư Tỳ-kheo 。Thích-đề-hoàn-nhân ư tam thập tam thiên vi/vì/vị Tự tại Vương 。 立於善論。讚歎善論。汝等比丘亦應如是。 lập ư thiện luận 。tán thán thiện luận 。nhữ đẳng Tỳ-kheo diệc ưng như thị 。 正信.非家.出家學道。亦當善論。讚歎善論。 chánh tín .phi gia .xuất gia học đạo 。diệc đương thiện luận 。tán thán thiện luận 。 應當學。 佛說此經已。諸比丘聞佛所說。 ứng đương học 。 Phật thuyết Kinh dĩ 。chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。 歡喜奉行。 hoan hỉ phụng hành 。    (一一一○) 如是我聞。 一時。    (nhất nhất nhất ○) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住舍衛國祇樹給孤獨園。 爾時。世尊告諸比丘。過去世時。 Phật trụ/trú Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。 nhĩ thời 。Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。quá khứ thế thời 。 有天帝釋。天.阿修羅對陣欲戰。 hữu Thiên đế thích 。Thiên .A-tu-la đối trận dục chiến 。 釋提桓因語三十三天眾言。今日諸天與阿修羅軍戰。 Thích-đề-hoàn-nhân ngữ tam thập tam thiên chúng ngôn 。kim nhật chư Thiên dữ a tu la quân chiến 。 諸天得勝。阿修羅不如者。 chư Thiên đắc thắng 。A-tu-la bất như giả 。 當生擒毘摩質多羅阿修羅王。以五繫縛。將還天宮。 đương sanh cầm Tỳ ma chất đa la A-tu-la Vương 。dĩ ngũ hệ phược 。tướng hoàn Thiên cung 。 毘摩質多羅阿修羅王告阿修羅眾。 Tỳ ma chất đa la A-tu-la Vương cáo A-tu-la chúng 。 今日諸天.阿修羅共戰。若阿修羅勝。諸天不如者。 kim nhật chư Thiên .A-tu-la cọng chiến 。nhược/nhã A-tu-la thắng 。chư Thiên bất như giả 。 當生擒釋提桓因。以五繫縛。將還阿修羅宮。 đương sanh cầm Thích-đề-hoàn-nhân 。dĩ ngũ hệ phược 。tướng hoàn A-tu-la cung 。 當其戰時。諸天得勝。阿修羅不如。 時。 đương kỳ chiến thời 。chư Thiên đắc thắng 。A-tu-la bất như 。 thời 。 彼諸天捉得毘摩質多羅阿修羅王。以五繫縛。 bỉ chư Thiên tróc đắc Tỳ ma chất đa la A-tu-la Vương 。dĩ ngũ hệ phược 。 將還天宮。縛在帝釋斷法殿前門下。 tướng hoàn Thiên cung 。phược tại Đế Thích đoạn pháp điện tiền môn hạ 。 帝釋從此門入出之時。 Đế Thích tòng thử môn nhập xuất chi thời 。 毘摩質多羅阿修羅縛在門側瞋恚罵詈。 時。帝釋御者見阿修羅王。 Tỳ ma chất đa la A-tu-la phược tại môn trắc sân khuể mạ lị 。 thời 。Đế Thích ngự giả kiến A-tu-la Vương 。 身被五縛。在於門側。帝釋出入之時輒瞋恚罵詈。 thân bị ngũ phược 。tại ư môn trắc 。Đế Thích xuất nhập chi thời triếp sân khuể mạ lị 。 見已即便說偈。白帝釋言。 kiến dĩ tức tiện thuyết kệ 。bạch Đế Thích ngôn 。  釋今為畏彼  為力不足耶  thích kim vi/vì/vị úy bỉ   vi/vì/vị lực bất túc da  能忍阿修羅  面前而罵辱  năng nhẫn A-tu-la   diện tiền nhi mạ nhục 釋即答言。 thích tức đáp ngôn 。  不以畏故忍  亦非力不足  bất dĩ úy cố nhẫn   diệc phi lực bất túc  何有黠慧人  而與愚夫對  hà hữu hiệt tuệ nhân   nhi dữ ngu phu đối 御者復白言。 ngự giả phục bạch ngôn 。  若但行忍者  於事則有闕  nhược/nhã đãn hạnh/hành/hàng nhẫn giả   ư sự tức hữu khuyết  愚癡者當言  畏怖故行忍  ngu si giả đương ngôn   úy bố/phố cố hạnh/hành/hàng nhẫn  是故當苦治  以智制愚癡  thị cố đương khổ trì   dĩ trí chế ngu si 帝釋答言。 Đế Thích đáp ngôn 。  我常觀察彼  制彼愚夫者  ngã thường quan sát bỉ   chế bỉ ngu phu giả  見愚者瞋盛  智以靜默伏  kiến ngu giả sân thịnh   trí dĩ tĩnh mặc phục  非力而為力  是彼愚癡力  phi lực nhi vi lực   thị bỉ ngu si lực  愚癡違遠法  於道則無有  ngu si vi viễn Pháp   ư đạo tức vô hữu  若使有大力  能忍於劣者  nhược/nhã sử hữu Đại lực   năng nhẫn ư liệt giả  是則為上忍  無力何有忍  thị tắc vi/vì/vị thượng nhẫn   vô lực hà hữu nhẫn  於他極罵辱  大力者能忍  ư tha cực mạ nhục   Đại lực giả năng nhẫn  是則為上忍  無力何所忍  thị tắc vi/vì/vị thượng nhẫn   vô lực hà sở nhẫn  於己及他人  善護大恐怖  ư kỷ cập tha nhân   thiện hộ Đại khủng bố  知彼瞋恚盛  還自守靜默  tri bỉ sân khuể thịnh   hoàn tự thủ tĩnh mặc  於二義俱備  自利亦利他  ư nhị nghĩa câu bị   tự lợi diệc lợi tha  謂言愚夫者  以不見法故  vị ngôn ngu phu giả   dĩ ất kiến Pháp cố  愚夫謂勝忍  重增其惡口  ngu phu vị thắng nhẫn   trọng tăng kỳ ác khẩu  未知忍彼罵  於彼常得勝  vị tri nhẫn bỉ mạ   ư bỉ thường đắc thắng  於勝己行忍  是名恐怖忍  ư thắng kỷ hạnh/hành/hàng nhẫn   thị danh khủng bố nhẫn  於等者行忍  是名忍諍忍  ư đẳng giả hạnh/hành/hàng nhẫn   thị danh nhẫn tránh nhẫn  於劣者行忍  是則為上忍  ư liệt giả hạnh/hành/hàng nhẫn   thị tắc vi/vì/vị thượng nhẫn 佛告諸比丘。 Phật cáo chư Tỳ-kheo 。 釋提桓因於三十三天為自在王。常行忍辱。讚歎於忍。 Thích-đề-hoàn-nhân ư tam thập tam thiên vi/vì/vị Tự tại Vương 。thường hạnh/hành/hàng nhẫn nhục 。tán thán ư nhẫn 。 汝等比丘正信.非家.出家學道。亦應如是行忍。讚歎於忍。 nhữ đẳng Tỳ-kheo chánh tín .phi gia .xuất gia học đạo 。diệc ưng như thị hạnh/hành/hàng nhẫn 。tán thán ư nhẫn 。 應當學。 佛說經已。諸比丘聞佛所說。 ứng đương học 。 Phật thuyết Kinh dĩ 。chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。 歡喜奉行。 hoan hỉ phụng hành 。    (一一一一) 如是我聞。 一時。    (nhất nhất nhất nhất ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住舍衛國祇樹給孤獨園。 爾時。世尊告諸比丘。過去世時。 Phật trụ/trú Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。 nhĩ thời 。Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。quá khứ thế thời 。 釋提桓因欲入園觀。時。勅其御者。 Thích-đề-hoàn-nhân dục nhập viên quán 。thời 。sắc kỳ ngự giả 。 令嚴駕千馬之車詣於園觀。御者奉勅。 lệnh nghiêm giá thiên mã chi xa nghệ ư viên quán 。ngự giả phụng sắc 。 即嚴駕千馬之車。往白帝釋。唯。俱尸迦。嚴駕已竟。 tức nghiêm giá thiên mã chi xa 。vãng bạch Đế Thích 。duy 。câu thi Ca 。nghiêm giá dĩ cánh 。 唯王知時。天帝釋即下常勝殿。東向合掌禮佛。 duy Vương tri thời 。Thiên đế thích tức hạ thường thắng điện 。Đông hướng hợp chưởng lễ Phật 。 爾時。御者見。即心驚毛竪。馬鞭落地。 時。 nhĩ thời 。ngự giả kiến 。tức tâm kinh mao thọ 。mã tiên lạc địa 。 thời 。 天帝釋見御者心驚毛竪。馬鞭落地。 Thiên đế thích kiến ngự giả tâm kinh mao thọ 。mã tiên lạc địa 。 即說偈言。 tức thuyết kệ ngôn 。  汝見何憂怖  馬鞭落於地  nhữ kiến hà ưu bố   mã tiên lạc ư địa 御者說偈白帝釋言。 ngự giả thuyết kệ bạch Đế Thích ngôn 。  見王天帝釋  為舍脂之夫  kiến Vương Thiên đế thích   vi/vì/vị xá chi chi phu  所以生恐怖  馬鞭落地者  sở dĩ sanh khủng bố   mã tiên lạc địa giả  常見天帝釋  一切諸大地  thường kiến Thiên đế thích   nhất thiết chư Đại địa  人天大小王  及四護世主  nhân thiên Đại Tiểu Vương   cập tứ hộ thế chủ  三十三天眾  悉皆恭敬禮  tam thập tam thiên chúng   tất giai cung kính lễ  何處更有尊  尊於帝釋者  hà xứ/xử cánh hữu tôn   tôn ư Đế Thích giả  而今正東向  合掌修敬禮  nhi kim chánh đông hướng   hợp chưởng tu kính lễ 爾時。帝釋說偈答言。 nhĩ thời 。Đế Thích thuyết kệ đáp ngôn 。  我實於一切  世間大小王  ngã thật ư nhất thiết   thế gian Đại Tiểu Vương  及四護世王  三十三天眾  cập tứ hộ thế vương   tam thập tam thiên chúng  最為其尊王  故悉來恭敬  tối vi/vì/vị kỳ tôn Vương   cố tất lai cung kính  而復有世間  隨順等正覺  nhi phục hưũ thế gian   tùy thuận đẳng chánh giác  名號滿天師  故我稽首禮  danh hiệu mãn thiên sư   cố ngã khể thủ lễ 御者復白言。 ngự giả phục bạch ngôn 。  是必世間勝  故使天王釋  thị tất thế gian thắng   cố sử Thiên Vương thích  恭敬而合掌  東向稽首禮  cung kính nhi hợp chưởng   Đông hướng khể thủ lễ  我今亦當禮  天王所禮者  ngã kim diệc đương lễ   Thiên Vương sở lễ giả 時。天帝釋。舍脂之夫說如是偈。禮佛已。 thời 。Thiên đế thích 。xá chi chi phu thuyết như thị kệ 。lễ Phật dĩ 。 乘千馬車。往詣園觀。 佛告諸比丘。 thừa thiên mã xa 。vãng nghệ viên quán 。 Phật cáo chư Tỳ-kheo 。 彼天帝釋於三十三天為自在王。尚恭敬佛。 bỉ Thiên đế thích ư tam thập tam thiên vi/vì/vị Tự tại Vương 。thượng cung kính Phật 。 亦復讚歎恭敬於佛。 diệc phục tán thán cung kính ư Phật 。 汝等比丘正信.非家.出家學道。亦應如是恭敬於佛。 nhữ đẳng Tỳ-kheo chánh tín .phi gia .xuất gia học đạo 。diệc ưng như thị cung kính ư Phật 。 亦當讚歎恭敬佛者。應當學。 佛說此經已。 diệc đương tán thán cung kính Phật giả 。ứng đương học 。 Phật thuyết Kinh dĩ 。 諸比丘聞佛所說。歡喜奉行。 chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。    (一一一二) 如是我聞。 一時。    (nhất nhất nhất nhị ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住舍衛國祇樹給孤獨園。廣說如上。差別者。爾時。 Phật trụ/trú Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。quảng thuyết như thượng 。sái biệt giả 。nhĩ thời 。 帝釋下常勝殿。合掌東向敬禮尊法。 Đế Thích hạ thường thắng điện 。hợp chưởng Đông hướng kính lễ tôn Pháp 。 乃至佛說此經已。諸比丘聞佛所說。歡喜奉行。 nãi chí Phật thuyết Kinh dĩ 。chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。 如是我聞。 一時。佛住舍衛國祇樹給孤獨園。 như thị ngã văn 。 nhất thời 。Phật trụ/trú Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。 如上廣說。差別者。爾時。 như thượng quảng thuyết 。sái biệt giả 。nhĩ thời 。 帝釋說偈答御者言。 Đế Thích thuyết kệ đáp ngự giả ngôn 。  我實為大地  世間大小王  ngã thật vi/vì/vị Đại địa   thế gian Đại Tiểu Vương  及四護世主  三十三天眾  cập tứ hộ thế chủ   tam thập tam thiên chúng  如是等一切  悉尊重恭敬  như thị đẳng nhất thiết   tất tôn trọng cung kính  然復有淨戒  長夜入正受  nhiên phục hưũ tịnh giới   trường/trưởng dạ nhập chánh thọ  正信而出家  究竟諸梵行  chánh tín nhi xuất gia   cứu cánh chư phạm hạnh  故我於彼所  尊重恭敬禮  cố ngã ư bỉ sở   tôn trọng cung kính lễ  又調伏貪恚  超越愚癡境  hựu điều phục tham nhuế/khuể   siêu việt ngu si cảnh  修學不放逸  亦恭敬禮彼  tu học bất phóng dật   diệc cung kính lễ bỉ  貪欲瞋恚癡  悉已永不著  tham dục sân khuể si   tất dĩ vĩnh bất trước  漏盡阿羅漢  復應敬禮彼  lậu tận A-la-hán   phục ưng kính lễ bỉ  若復在居家  奉持於淨戒  nhược phục tại cư gia   phụng trì ư tịnh giới  如法修布薩  亦復應敬禮  như pháp tu bố tát   diệc phục ưng kính lễ 御者白帝釋言。 ngự giả bạch Đế Thích ngôn 。  是必世間勝  故天王敬禮  thị tất thế gian thắng   cố Thiên Vương kính lễ  我亦當如是  隨天王恭敬  ngã diệc đương như thị   tùy Thiên Vương cung kính 諸比丘。彼天帝釋。舍脂之夫敬禮法.僧。 chư Tỳ-kheo 。bỉ Thiên đế thích 。xá chi chi phu kính lễ Pháp .tăng 。 亦復讚歎禮法.僧者。 diệc phục tán thán lễ Pháp .tăng giả 。 汝等已能正信.非家.出家學道。亦當如是敬禮法.僧。 nhữ đẳng dĩ năng chánh tín .phi gia .xuất gia học đạo 。diệc đương như thị kính lễ Pháp .tăng 。 當復讚歎禮法.僧者。 佛說此經已。諸比丘聞佛所說。 đương phục tán thán lễ Pháp .tăng giả 。 Phật thuyết Kinh dĩ 。chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。 歡喜奉行。 hoan hỉ phụng hành 。    (一一一三) 如是我聞。 一時。    (nhất nhất nhất tam ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住舍衛國祇樹給孤獨園。 爾時。世尊告諸比丘。過去世時。 Phật trụ/trú Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。 nhĩ thời 。Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。quá khứ thế thời 。 有天帝釋欲入園觀。王勅御者。 hữu Thiên đế thích dục nhập viên quán 。Vương sắc ngự giả 。 令嚴駕千馬之車。御者受教。即嚴駕已。還白帝釋。 lệnh nghiêm giá thiên mã chi xa 。ngự giả thọ giáo 。tức nghiêm giá dĩ 。hoàn bạch Đế Thích 。 乘已嚴駕。唯王知時。 爾時。帝釋從常勝殿來下。 thừa dĩ nghiêm giá 。duy Vương tri thời 。 nhĩ thời 。Đế Thích tùng thường thắng điện lai hạ 。 周向諸方。合掌恭敬。 時。 châu hướng chư phương 。hợp chưởng cung kính 。 thời 。 彼御者見天帝釋從殿來下。住於中庭。周向諸方。合掌恭敬。 bỉ ngự giả kiến Thiên đế thích tùng điện lai hạ 。trụ/trú ư trung đình 。châu hướng chư phương 。hợp chưởng cung kính 。 見已驚怖。馬鞭落地。而說偈言。 kiến dĩ kinh phố 。mã tiên lạc địa 。nhi thuyết kệ ngôn 。  諸方唯有人  臭穢胞胎生  chư phương duy hữu nhân   xú uế bào thai sanh  神處穢死尸  飢渴常燋然  Thần xứ/xử uế tử thi   cơ khát thường tiêu nhiên  何故憍尸迦  故重於非家  hà cố Kiêu-thi-ca   cố trọng ư phi gia  為我說其義  飢渴願欲聞  vi/vì/vị ngã thuyết kỳ nghĩa   cơ khát nguyện dục văn 時。天帝釋說偈答言。 thời 。Thiên đế thích thuyết kệ đáp ngôn 。  我正恭敬彼  能出非家者  ngã chánh cung kính bỉ   năng xuất phi gia giả  自在遊諸方  不計其行止  tự tại du chư phương   bất kế kỳ hạnh/hành/hàng chỉ  城邑國土色  不能累其心  thành ấp quốc độ sắc   bất năng luy kỳ tâm  不畜資生具  一往無欲定  bất súc tư sanh cụ   nhất vãng vô dục định  往則無所求  唯無為為樂  vãng tức vô sở cầu   duy vô vi/vì/vị vi/vì/vị lạc/nhạc  言則定善言  不言則寂定  ngôn tức định thiện ngôn   bất ngôn tức tịch định  諸天阿修羅  各各共相違  chư Thiên A-tu-la   các các cộng tướng vi  人間自共諍  相違亦如是  nhân gian tự cọng tránh   tướng vi diệc như thị  唯有出家者  於諸諍無諍  duy hữu xuất gia giả   ư chư tránh vô tránh  於一切眾生  放捨於刀杖  ư nhất thiết chúng sanh   phóng xả ư đao trượng  於財離財色  不醉亦不荒  ư tài ly tài sắc   bất túy diệc bất hoang  遠離一切惡  是故敬禮彼  viễn ly nhất thiết ác   thị cố kính lễ bỉ 是時。御者復說偈言。 Thị thời 。ngự giả phục thuyết kệ ngôn 。  天王之所敬  是必世間勝  Thiên Vương chi sở kính   thị tất thế gian thắng  故我從今日  當禮出家人  cố ngã tùng kim nhật   đương lễ xuất gia nhân 如是說已。天帝釋敬禮諸方一切僧畢。 như thị thuyết dĩ 。Thiên đế thích kính lễ chư phương nhất thiết tăng tất 。 昇於馬車。遊觀園林。 佛告比丘。 thăng ư mã xa 。du quán viên lâm 。 Phật cáo Tỳ-kheo 。 彼天帝釋於三十三天為自在王。而常恭敬眾僧。 bỉ Thiên đế thích ư tam thập tam thiên vi/vì/vị Tự tại Vương 。nhi thường cung kính chúng tăng 。 亦常讚歎恭敬僧功德。 diệc thường tán thán cung kính tăng công đức 。 汝等比丘正信.非家.出家學道。亦當如是恭敬眾僧。 nhữ đẳng Tỳ-kheo chánh tín .phi gia .xuất gia học đạo 。diệc đương như thị cung kính chúng tăng 。 亦當讚歎敬僧功德。 佛說此經已。諸比丘聞佛所說。 diệc đương tán thán kính tăng công đức 。 Phật thuyết Kinh dĩ 。chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。 歡喜奉行。 hoan hỉ phụng hành 。    (一一一四) 如是我聞。 一時。    (nhất nhất nhất tứ ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住舍衛國祇樹給孤獨園。 爾時。世尊告諸比丘。過去世時。 Phật trụ/trú Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。 nhĩ thời 。Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。quá khứ thế thời 。 阿修羅王興四種兵。象兵.馬兵.車兵.步兵。 A-tu-la Vương hưng tứ chủng binh 。tượng binh .mã binh .xa binh .bộ binh 。 時三十三天欲共鬪戰。時。 thời tam thập tam thiên dục cọng đấu chiến 。thời 。 天帝釋聞阿修羅王興四種兵。象兵.馬兵.車兵.步兵。來欲共戰。 Thiên đế thích văn A-tu-la Vương hưng tứ chủng binh 。tượng binh .mã binh .xa binh .bộ binh 。lai dục cọng chiến 。 聞已。即告宿毘梨天子言。阿公知不。 văn dĩ 。tức cáo tú Tì lê Thiên Tử ngôn 。a công tri bất 。 阿修羅興四種兵。象兵.馬兵.車兵.步兵。 A-tu-la hưng tứ chủng binh 。tượng binh .mã binh .xa binh .bộ binh 。 欲與三十三天共戰。 dục dữ tam thập tam thiên cọng chiến 。 阿公可勅三十三天興四種兵。象兵.馬兵.車兵.步兵。與彼阿修羅共戰。 a công khả sắc tam thập tam thiên hưng tứ chủng binh 。tượng binh .mã binh .xa binh .bộ binh 。dữ bỉ A-tu-la cọng chiến 。 爾時。宿毘梨天子受帝釋教。還自天宮。 nhĩ thời 。tú Tì lê Thiên Tử thọ/thụ đế thích giáo 。hoàn tự Thiên cung 。 慢緩寬縱。不勤方便。 阿修羅眾已出在道路。 mạn hoãn khoan túng 。bất cần phương tiện 。 A-tu-la chúng dĩ xuất tại đạo lộ 。 帝釋聞已。復告宿毘梨天子。阿公。 Đế Thích văn dĩ 。phục cáo tú Tì lê Thiên Tử 。a công 。 阿修羅軍已在道路。 a tu la quân dĩ tại đạo lộ 。 阿公可速告令起四種兵與阿修羅戰。宿毘梨天子受帝釋教已。即復還宮。 a công khả tốc cáo lệnh khởi tứ chủng binh dữ A-tu-la chiến 。tú Tì lê Thiên Tử thọ/thụ đế thích giáo dĩ 。tức phục hoàn cung 。 懈怠寬縱。 時。阿修羅王軍已垂至。 giải đãi khoan túng 。 thời 。A-tu-la Vương quân dĩ thùy chí 。 釋提桓因聞阿修羅軍已在近路。復告宿毘梨天子。 Thích-đề-hoàn-nhân văn a tu la quân dĩ tại cận lộ 。phục cáo tú Tì lê Thiên Tử 。 阿公知不。阿修羅軍已在近路。阿公。 a công tri bất 。a tu la quân dĩ tại cận lộ 。a công 。 速告諸天起四種兵。 時。宿毘梨天子即說偈言。 tốc cáo chư Thiên khởi tứ chủng binh 。 thời 。tú Tì lê Thiên Tử tức thuyết kệ ngôn 。  若有不起處  無為安隱樂  nhược hữu bất khởi xứ/xử   vô vi/vì/vị an ổn lạc/nhạc  得如是處者  無作亦無憂  đắc như thị xứ giả   vô tác diệc Vô ưu  當與我是處  令我得安隱  đương dữ ngã thị xứ   lệnh ngã đắc an ổn 爾時。帝釋說偈答言。 nhĩ thời 。Đế Thích thuyết kệ đáp ngôn 。  若有不起處  無為安隱樂  nhược hữu bất khởi xứ/xử   vô vi/vì/vị an ổn lạc/nhạc  若得是處者  無作亦無憂  nhược/nhã đắc thị xứ giả   vô tác diệc Vô ưu  汝得是處者  亦應將我去  nhữ đắc thị xứ giả   diệc ưng tướng ngã khứ 宿毘梨天子復說偈言。 tú Tì lê Thiên Tử phục thuyết kệ ngôn 。  若處無方便  不起安隱樂  nhã xứ vô phương tiện   bất khởi an ổn lạc/nhạc  若得彼處者  無作亦無憂  nhược/nhã đắc bỉ xứ giả   vô tác diệc Vô ưu  當與我是處  令我得安隱  đương dữ ngã thị xứ   lệnh ngã đắc an ổn 時。天帝釋復說偈答言。 thời 。Thiên đế thích phục thuyết kệ đáp ngôn 。  若處無方便  不起安隱樂  nhã xứ vô phương tiện   bất khởi an ổn lạc/nhạc  若人得是處  無作亦無憂  nhược/nhã nhân đắc thị xứ   vô tác diệc Vô ưu  汝得是處者  亦應將我去  nhữ đắc thị xứ giả   diệc ưng tướng ngã khứ 宿毘梨天子復說偈言。 tú Tì lê Thiên Tử phục thuyết kệ ngôn 。  若處不放逸  不起安隱樂  nhã xứ bất phóng dật   bất khởi an ổn lạc/nhạc  若人得是處  無作亦無憂  nhược/nhã nhân đắc thị xứ   vô tác diệc Vô ưu  當與我是處  令得安隱樂  đương dữ ngã thị xứ   lệnh đắc an ổn lạc/nhạc 時。天帝釋復說偈言。 thời 。Thiên đế thích phục thuyết kệ ngôn 。  若處不放逸  不起安隱樂  nhã xứ bất phóng dật   bất khởi an ổn lạc/nhạc  若人得是處  無作亦無憂  nhược/nhã nhân đắc thị xứ   vô tác diệc Vô ưu  汝得是處者  亦應將我去  nhữ đắc thị xứ giả   diệc ưng tướng ngã khứ 宿毘梨復說偈言。 tú Tì lê phục thuyết kệ ngôn 。  懶惰無所起  不知作已作  lại nọa vô sở khởi   bất tri tác dĩ tác  行欲悉皆會  當與我是處  hạnh/hành/hàng dục tất giai hội   đương dữ ngã thị xứ 時。天帝釋復說偈言。 thời 。Thiên đế thích phục thuyết kệ ngôn 。  懶惰無所起  得究竟安樂  lại nọa vô sở khởi   đắc cứu cánh an lạc  汝得彼處者  亦應將我去  nhữ đắc bỉ xứ giả   diệc ưng tướng ngã khứ 宿毘梨天子復說偈言。 tú Tì lê Thiên Tử phục thuyết kệ ngôn 。  無事亦得樂  無作亦無憂  vô sự diệc đắc lạc/nhạc   vô tác diệc Vô ưu  若與我是處  令我得安樂  nhược/nhã dữ ngã thị xứ   lệnh ngã đắc an lạc 天帝釋復說偈言。 Thiên đế thích phục thuyết kệ ngôn 。  若見若復聞  眾生無所作  nhược/nhã kiến nhược phục văn   chúng sanh vô sở tác  汝得是處者  亦應將我去  nhữ đắc thị xứ giả   diệc ưng tướng ngã khứ  汝若畏所作  不念於有為  nhữ nhược/nhã úy sở tác   bất niệm ư hữu vi  但當速淨除  涅槃之徑路  đãn đương tốc tịnh trừ   Niết-Bàn chi kính lộ 時。宿毘梨天子嚴四兵。象兵.馬兵.車兵.步兵。 thời 。tú Tì lê Thiên Tử nghiêm tứ binh 。tượng binh .mã binh .xa binh .bộ binh 。 與阿修羅戰。摧阿修羅眾。諸天得勝。 dữ A-tu-la chiến 。tồi A-tu-la chúng 。chư Thiên đắc thắng 。 還歸天宮。 佛告諸比丘。釋提桓因興四種兵。 hoàn quy Thiên cung 。 Phật cáo chư Tỳ-kheo 。Thích-đề-hoàn-nhân hưng tứ chủng binh 。 與阿修羅戰。精勤得勝。諸比丘。 dữ A-tu-la chiến 。tinh cần đắc thắng 。chư Tỳ-kheo 。 釋提桓因於三十三天為自在王。常以精勤方便。 Thích-đề-hoàn-nhân ư tam thập tam thiên vi/vì/vị Tự tại Vương 。thường dĩ tinh cần phương tiện 。 亦常讚歎精勤之德。 diệc thường tán thán tinh cần chi đức 。 汝等比丘正信.非家.出家學道。當勤精進。讚歎精勤。 佛說此經已。 nhữ đẳng Tỳ-kheo chánh tín .phi gia .xuất gia học đạo 。đương cần tinh tấn 。tán thán tinh cần 。 Phật thuyết Kinh dĩ 。 諸比丘聞佛所說。歡喜奉行。 chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。    (一一一五) 如是我聞。 一時。    (nhất nhất nhất ngũ ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住舍衛國祇樹給孤獨園。 爾時。世尊告諸比丘。過去世時。 Phật trụ/trú Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。 nhĩ thời 。Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。quá khứ thế thời 。 有一聚落。有諸仙人於聚落邊空閑處住止。 時。 hữu nhất tụ lạc 。hữu chư Tiên nhân ư tụ lạc biên không nhàn xứ trụ/trú chỉ 。 thời 。 有諸天.阿修羅去聚落不遠。對陣戰鬪。 hữu chư Thiên .A-tu-la khứ tụ lạc bất viễn 。đối trận chiến đấu 。  爾時。毘摩質多羅阿修羅王除去五飾。  nhĩ thời 。Tỳ ma chất đa la A-tu-la Vương trừ khứ ngũ sức 。 脫去天冠。却傘蓋。除劍刀。屏寶拂。脫革屣。 thoát khứ thiên quan 。khước tản cái 。trừ kiếm đao 。bình bảo phất 。thoát cách tỉ 。 至彼仙人住處。入於門內。周向看視。 chí bỉ Tiên nhân trụ xứ 。nhập ư môn nội 。châu hướng khán thị 。 不顧眄諸仙人。亦不問訊。看已。還出。 時。 bất cố miện chư Tiên nhân 。diệc bất vấn tấn 。khán dĩ 。hoàn xuất 。 thời 。 有一仙人遙見毘摩質多羅阿修羅王除去五飾入 hữu nhất Tiên nhân dao kiến Tỳ ma chất đa la A-tu-la Vương trừ khứ ngũ sức nhập 園。看已。還出。見已。語諸仙人言。此何等人。 viên 。khán dĩ 。hoàn xuất 。kiến dĩ 。ngữ chư Tiên nhân ngôn 。thử hà đẳng nhân 。 有不調伏色。不似人形。非威儀法。 hữu bất điều phục sắc 。bất tự nhân hình 。phi uy nghi Pháp 。 似田舍兒。非長者子。除去五飾。入於園門。 tự điền xá nhi 。phi Trưởng-giả tử 。trừ khứ ngũ sức 。nhập ư viên môn 。 高視觀看。亦不顧眄問訊諸仙人。 cao thị quán khán 。diệc bất cố miện vấn tấn chư Tiên nhân 。 有一仙人答言。此是毘摩質多羅阿修羅王。除去五飾。 hữu nhất Tiên nhân đáp ngôn 。thử thị Tỳ ma chất đa la A-tu-la Vương 。trừ khứ ngũ sức 。 觀看而去。彼仙人言。此非賢士。不好不善。 quán khán nhi khứ 。bỉ Tiên nhân ngôn 。thử phi hiền sĩ 。bất hảo bất thiện 。 非賢非法。除去五飾。來入園門。看已。還去。 phi hiền phi pháp 。trừ khứ ngũ sức 。lai nhập viên môn 。khán dĩ 。hoàn khứ 。 亦不顧眄問訊諸仙人。以是故。 diệc bất cố miện vấn tấn chư Tiên nhân 。dĩ thị cố 。 當知天眾增長。阿修羅損減。 時。釋提桓因除去五飾。 đương tri Thiên Chúng tăng trưởng 。A-tu-la tổn giảm 。 thời 。Thích-đề-hoàn-nhân trừ khứ ngũ sức 。 入仙人住處。與諸仙人面相問訊慰勞。 nhập Tiên nhân trụ xứ 。dữ chư Tiên nhân diện tướng vấn tấn úy lao 。 然後還出。 復有仙人見天帝釋除去五飾。 nhiên hậu hoàn xuất 。 phục hưũ Tiên nhân kiến Thiên đế thích trừ khứ ngũ sức 。 入於園門。周遍問訊。見已。問諸仙人。此是何人。 nhập ư viên môn 。chu biến vấn tấn 。kiến dĩ 。vấn chư Tiên nhân 。thử thị hà nhân 。 入於園林。有調伏色。有可適人色。 nhập ư viên lâm 。hữu điều phục sắc 。hữu khả thích nhân sắc 。 有威儀色。非田舍兒。似族姓子。除去五飾。 hữu uy nghi sắc 。phi điền xá nhi 。tự tộc tính tử 。trừ khứ ngũ sức 。 來入園門。周遍問訊。然後還出。有仙人答言。 lai nhập viên môn 。chu biến vấn tấn 。nhiên hậu hoàn xuất 。hữu Tiên nhân đáp ngôn 。 此是天帝釋。除去五飾。來入園門。周遍問訊。 thử thị Thiên đế thích 。trừ khứ ngũ sức 。lai nhập viên môn 。chu biến vấn tấn 。 然後還去。彼仙人言。此是賢士。 nhiên hậu hoàn khứ 。bỉ Tiên nhân ngôn 。thử thị hiền sĩ 。 善好真實威儀法。除去五飾。來入園門。 thiện hảo chân thật uy nghi Pháp 。trừ khứ ngũ sức 。lai nhập viên môn 。 周遍問訊。然後還去。以是當知天眾增長。 chu biến vấn tấn 。nhiên hậu hoàn khứ 。dĩ thị đương tri Thiên Chúng tăng trưởng 。 阿修羅眾損減。 時。 A-tu-la chúng tổn giảm 。 thời 。 毘摩質多羅阿修羅王聞仙人稱歎諸天。聞已。瞋恚熾盛。 時。 Tỳ ma chất đa la A-tu-la Vương văn Tiên nhân xưng thán chư Thiên 。văn dĩ 。sân khuể sí thịnh 。 thời 。 彼空處仙人聞阿修羅王瞋恚熾盛。 bỉ không xứ Tiên nhân văn A-tu-la Vương sân khuể sí thịnh 。 往詣毘摩質多羅阿修羅王所。而說偈言。 vãng nghệ Tỳ ma chất đa la A-tu-la Vương sở 。nhi thuyết kệ ngôn 。  仙人故來此  求乞施無畏  Tiên nhân cố lai thử   cầu khất thí vô úy  汝能施無畏  賜牟尼恩教  nhữ năng thí vô úy   tứ Mâu Ni ân giáo 毘摩質多羅以偈答言。 Tỳ ma chất đa la dĩ kệ đáp ngôn 。  於汝仙人所  無有施無畏  ư nhữ Tiên nhân sở   vô hữu thí vô úy  違背阿修羅  習近帝釋故  vi bội A-tu-la   tập cận Đế Thích cố  於此諸無畏  當遺以恐怖  ư thử chư vô úy   đương di dĩ khủng bố 仙人復說偈言。 Tiên nhân phục thuyết kệ ngôn 。  隨行殖種子  隨類果報生  tùy hạnh/hành/hàng thực chủng tử   tùy loại quả báo sanh  來乞於無畏  遺之以恐怖  lai khất ư vô úy   di chi dĩ khủng bố  當獲無盡畏  施畏種子故  đương hoạch vô tận úy   thí úy chủng tử cố 時。 thời 。 諸仙人於毘摩質多羅阿修羅王面前說呪已。凌虛而逝。 即於是夜。 chư Tiên nhân ư Tỳ ma chất đa la A-tu-la Vương diện tiền thuyết chú dĩ 。lăng hư nhi thệ 。 tức ư thị dạ 。 毘摩質多羅阿修羅王心驚三起。眠中聞惡聲言。 Tỳ ma chất đa la A-tu-la Vương tâm kinh tam khởi 。miên trung văn ác thanh ngôn 。 釋提桓因興四種兵。與阿修羅戰。驚覺恐怖。 Thích-đề-hoàn-nhân hưng tứ chủng binh 。dữ A-tu-la chiến 。Kinh giác khủng bố 。 慮戰必敗。退走而還阿修羅宮。 時。 lự chiến tất bại 。thoái tẩu nhi hoàn A-tu-la cung 。 thời 。 天帝釋敵退得勝已。詣彼空閑仙人住處。 Thiên đế thích địch thoái đắc thắng dĩ 。nghệ bỉ không nhàn Tiên nhân trụ xứ 。 禮諸仙人足已。退於西面諸仙人前。東向而坐。 時。 lễ chư Tiên nhân túc dĩ 。thoái ư Tây diện chư Tiên nhân tiền 。Đông hướng nhi tọa 。 thời 。 東風起。有異仙人即說偈言。 Đông phong khởi 。hữu dị Tiên nhân tức thuyết kệ ngôn 。  今此諸牟尼  出家來日久  kim thử chư Mâu Ni   xuất gia lai nhật cửu  腋下流汗臭  莫順坐風下  dịch hạ lưu hãn xú   mạc thuận tọa phong hạ  千眼可移坐  此臭難可堪  thiên nhãn khả di tọa   thử xú nạn/nan khả kham 時。天帝釋說偈答言。 thời 。Thiên đế thích thuyết kệ đáp ngôn 。  種種眾香華  結以為華鬘  chủng chủng chúng hương hoa   kết/kiết dĩ vi/vì/vị hoa man  今之所聞香  其香復過是  kim chi sở văn hương   kỳ hương phục quá/qua thị  寧久聞斯香  未曾生厭患  ninh cửu văn tư hương   vị tằng sanh yếm hoạn 佛告諸比丘。 Phật cáo chư Tỳ-kheo 。 彼天帝釋於三十三天為自在王。恭敬出家人。亦常讚歎出家人。 bỉ Thiên đế thích ư tam thập tam thiên vi/vì/vị Tự tại Vương 。cung kính xuất gia nhân 。diệc thường tán thán xuất gia nhân 。 亦常讚歎恭敬之德。 diệc thường tán thán cung kính chi đức 。 汝等比丘正信.非家.出家學道。常應恭敬諸梵行者。 nhữ đẳng Tỳ-kheo chánh tín .phi gia .xuất gia học đạo 。thường ưng cung kính chư phạm hạnh giả 。 亦當讚歎恭敬之德。 佛說此經已。諸比丘聞佛所說。 diệc đương tán thán cung kính chi đức 。 Phật thuyết Kinh dĩ 。chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。 歡喜奉行。 hoan hỉ phụng hành 。    (一一一六) 如是我聞。 一時。    (nhất nhất nhất lục ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住舍衛國祇樹給孤獨園。時。天帝釋晨朝來詣佛所。 Phật trụ/trú Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。thời 。Thiên đế thích thần triêu lai nghệ Phật sở 。 稽首佛足。以帝釋神力。身諸光明遍照祇樹精舍。 khể thủ Phật túc 。dĩ Đế Thích thần lực 。thân chư quang minh biến chiếu kì thụ Tịnh Xá 。 時。釋提桓因說偈問佛言。 thời 。Thích-đề-hoàn-nhân thuyết kệ vấn Phật ngôn 。  為殺於何等  而得安隱眠  vi/vì/vị sát ư hà đẳng   nhi đắc an ổn miên  為殺於何等  而得無憂畏  vi/vì/vị sát ư hà đẳng   nhi đắc Vô ưu úy  為殺何等法  瞿曇所讚歎  vi/vì/vị sát hà đẳng Pháp   Cồ Đàm sở tán thán 爾時。世尊說偈答言。 nhĩ thời 。Thế Tôn thuyết kệ đáp ngôn 。  害兇惡瞋恚  而得安隱眠  hại hung ác sân khuể   nhi đắc an ổn miên  害兇惡瞋恚  心得無憂畏  hại hung ác sân khuể   tâm đắc Vô ưu úy  瞋恚為毒根  滅彼苦種子  sân khuể vi/vì/vị độc căn   diệt bỉ khổ chủng tử  滅彼苦種子  而得無憂畏  diệt bỉ khổ chủng tử   nhi đắc Vô ưu úy  彼苦種滅故  賢聖所稱歎  bỉ khổ chủng diệt cố   hiền thánh sở xưng thán 爾時。釋提桓因聞佛所說。歡喜隨喜。 nhĩ thời 。Thích-đề-hoàn-nhân văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ tùy hỉ 。 作禮而去。 tác lễ nhi khứ 。    (一一一七) 如是我聞。 一時。    (nhất nhất nhất thất ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住舍衛國祇樹給孤獨園。 爾時。世尊告諸比丘。於月八日。 Phật trụ/trú Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。 nhĩ thời 。Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。ư nguyệt bát nhật 。 四大天王勅遣大臣。案行世間。 tứ đại thiên vương sắc khiển đại thần 。án hạnh/hành/hàng thế gian 。 為何等人供養父母.沙門.婆羅門。宗親尊重。作諸福德。 vi/vì/vị hà đẳng nhân cúng dường phụ mẫu .Sa Môn .Bà-la-môn 。tông thân tôn trọng 。tác chư phước đức 。 見今世惡。畏後世罪。行施作福。受持齋戒。 kiến kim thế ác 。úy hậu thế tội 。hạnh/hành/hàng thí tác phước 。thọ/thụ trì trai giới 。 於月八日.十四日.十五日。及神變月。受戒布薩。 ư nguyệt bát nhật .thập tứ nhật .thập ngũ nhật 。cập thần biến nguyệt 。thọ/thụ giới bố tát 。 至十四日。遣太子下。觀察世間。 chí thập tứ nhật 。khiển Thái-Tử hạ 。quan sát thế gian 。 為何等人供養父母。乃至受戒布薩。至十五日。 vi/vì/vị hà đẳng nhân cúng dường phụ mẫu 。nãi chí thọ/thụ giới bố tát 。chí thập ngũ nhật 。 四大天王自下世間。觀察眾生。 tứ đại thiên vương tự hạ thế gian 。quan sát chúng sanh 。 為何等人供養父母。乃至受戒布薩。諸比丘。爾時。 vi/vì/vị hà đẳng nhân cúng dường phụ mẫu 。nãi chí thọ/thụ giới bố tát 。chư Tỳ-kheo 。nhĩ thời 。 世間無有多人供養父母。乃至受戒布薩者。 時。 thế gian vô hữu đa nhân cúng dường phụ mẫu 。nãi chí thọ/thụ giới bố tát giả 。 thời 。 四天王即往詣三十三天集法講堂。白天帝釋。 Tứ Thiên Vương tức vãng nghệ tam thập tam thiên tập pháp giảng đường 。bạch Thiên đế thích 。 天王當知。今諸世間。無有多人供養父母。 Thiên Vương đương tri 。kim chư thế gian 。vô hữu đa nhân cúng dường phụ mẫu 。 乃至受戒布薩。時。三十三天眾聞之不喜。 nãi chí thọ/thụ giới bố tát 。thời 。tam thập tam thiên chúng văn chi bất hỉ 。 轉相告語。今世間人。不賢不善。不好不類。 chuyển tướng cáo ngữ 。kim thế gian nhân 。bất hiền bất thiện 。bất hảo bất loại 。 無真實行。不供養父母。乃至不受戒布薩。 vô chân thật hạnh/hành/hàng 。bất cúng dường phụ mẫu 。nãi chí bất thọ/thụ giới bố tát 。 緣斯罪故。諸天眾減。阿修羅眾當漸增廣。 duyên tư tội cố 。chư Thiên Chúng giảm 。A-tu-la chúng đương tiệm tăng quảng 。  諸比丘。爾時。世間若復多人供養父母。  chư Tỳ-kheo 。nhĩ thời 。thế gian nhược phục đa nhân cúng dường phụ mẫu 。 乃至受戒布薩者。四天王至三十三天集法講堂。 nãi chí thọ/thụ giới bố tát giả 。Tứ Thiên Vương chí tam thập tam thiên tập pháp giảng đường 。 白天帝釋。天王當知。今諸世間。 bạch Thiên đế thích 。Thiên Vương đương tri 。kim chư thế gian 。 多有人民供養父母。乃至受戒布薩。時。三十三天心皆歡喜。 đa hữu nhân dân cúng dường phụ mẫu 。nãi chí thọ/thụ giới bố tát 。thời 。tam thập tam thiên tâm giai hoan hỉ 。 轉相告語。今諸世間。賢聖真實如法。 chuyển tướng cáo ngữ 。kim chư thế gian 。hiền thánh chân thật như pháp 。 多有人民供養父母。乃至受戒布薩。緣斯福德。 đa hữu nhân dân cúng dường phụ mẫu 。nãi chí thọ/thụ giới bố tát 。duyên tư phước đức 。 阿修羅眾減。諸天眾增廣。 時。 A-tu-la chúng giảm 。chư Thiên Chúng tăng quảng 。 thời 。 天帝釋知諸天眾皆歡喜已。即說偈言。 Thiên đế thích tri chư Thiên Chúng giai hoan hỉ dĩ 。tức thuyết kệ ngôn 。  若人月八日  十四十五日  nhược/nhã nhân nguyệt bát nhật   thập tứ thập ngũ nhật  及神變之月  受持八支齋  cập thần biến chi nguyệt   thọ trì bát chi trai  如我所修行  彼亦如是修  như ngã sở tu hành   bỉ diệc như thị tu 爾時。世尊告諸比丘。彼天帝釋所說偈言。 nhĩ thời 。Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。bỉ Thiên đế thích sở thuyết kệ ngôn 。  若人月八日  十四十五日  nhược/nhã nhân nguyệt bát nhật   thập tứ thập ngũ nhật  及神變之月  受持八支齋  cập thần biến chi nguyệt   thọ trì bát chi trai  如我所修行  彼亦如是修  như ngã sở tu hành   bỉ diệc như thị tu 此非善說。所以者何。 thử phi thiện thuyết 。sở dĩ giả hà 。 彼天帝釋自有貪.恚.癡患。不脫生.老.病.死.憂.悲.惱.苦故。 bỉ Thiên đế thích tự hữu tham .nhuế/khuể .si hoạn 。bất thoát sanh .lão .bệnh .tử .ưu .bi .não .khổ cố 。  若阿羅漢比丘。諸漏已盡。所作已作。離諸重擔。  nhược/nhã A-la-hán Tỳ-kheo 。chư lậu dĩ tận 。sở tác dĩ tác 。ly chư trọng đam/đảm 。 斷諸有結。心善解脫。說此偈言。 đoạn chư hữu kết 。tâm thiện giải thoát 。thuyết thử kệ ngôn 。  若人月八日  十四十五日  nhược/nhã nhân nguyệt bát nhật   thập tứ thập ngũ nhật  及神變之月  受持八支齋  cập thần biến chi nguyệt   thọ trì bát chi trai  如我所修行  彼亦如是修  như ngã sở tu hành   bỉ diệc như thị tu 如是說者。則為善說。所以者何。 như thị thuyết giả 。tức vi/vì/vị thiện thuyết 。sở dĩ giả hà 。 阿羅漢比丘離貪.恚.癡。已脫生.老.病.死.憂.悲.惱.苦。 A-la-hán Tỳ-kheo ly tham .nhuế/khuể .si 。dĩ thoát sanh .lão .bệnh .tử .ưu .bi .não .khổ 。 是故此偈則為善說。 佛說此經已。 thị cố thử kệ tức vi/vì/vị thiện thuyết 。 Phật thuyết Kinh dĩ 。 諸比丘聞佛所說。歡喜奉行。 chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。    (一一一八) 如是我聞。 一時。    (nhất nhất nhất bát ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住舍衛國祇樹給孤獨園。 爾時。世尊告諸比丘。過去世時。 Phật trụ/trú Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。 nhĩ thời 。Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。quá khứ thế thời 。 毘摩質多羅阿修羅王疾病困篤。 Tỳ ma chất đa la A-tu-la Vương tật bệnh khốn đốc 。 往詣釋提桓因所。語釋提桓因言。憍尸迦。 vãng nghệ Thích-đề-hoàn-nhân sở 。ngữ Thích-đề-hoàn-nhân ngôn 。Kiêu-thi-ca 。 當知我今疾病困篤。為我療治。令得安隱。 đương tri ngã kim tật bệnh khốn đốc 。vi/vì/vị ngã liệu trì 。lệnh đắc an ổn 。 釋提桓因語毘摩質多羅阿修羅言。汝當授我幻法。 Thích-đề-hoàn-nhân ngữ Tỳ ma chất đa la A-tu-la ngôn 。nhữ đương thọ/thụ ngã huyễn pháp 。 我當療治汝病。令得安隱。 ngã đương liệu trì nhữ bệnh 。lệnh đắc an ổn 。 毘摩質多羅阿修羅語帝釋言。我當還問諸阿修羅眾。 Tỳ ma chất đa la A-tu-la ngữ Đế Thích ngôn 。ngã đương hoàn vấn chư A-tu-la chúng 。 聽我者。當授帝釋阿修羅幻法。 爾時。 thính ngã giả 。đương thọ/thụ Đế Thích A-tu-la huyễn pháp 。 nhĩ thời 。 毘摩質多羅阿修羅即往至諸阿修羅眾中。 Tỳ ma chất đa la A-tu-la tức vãng chí chư A-tu-la chúng trung 。 語諸阿修羅言。諸人當知。我今疾病困篤。 ngữ chư A-tu-la ngôn 。chư nhân đương tri 。ngã kim tật bệnh khốn đốc 。 往詣釋提桓因所。求彼治病。彼語我言。 vãng nghệ Thích-đề-hoàn-nhân sở 。cầu bỉ trì bệnh 。bỉ ngữ ngã ngôn 。 汝能授我阿修羅幻法者。當治汝病。令得安隱。 nhữ năng thụ ngã A-tu-la huyễn pháp giả 。đương trì nhữ bệnh 。lệnh đắc an ổn 。 我今當往為彼說阿修羅幻法。 時。 ngã kim đương vãng vi/vì/vị bỉ thuyết A-tu-la huyễn pháp 。 thời 。 有一詐偽阿修羅語毘摩質多羅阿修羅。 hữu nhất trá ngụy A-tu-la ngữ Tỳ ma chất đa la A-tu-la 。 其彼天帝釋質直好信不虛偽。但語彼言。天王。 kỳ bỉ Thiên đế thích chất trực hảo tín bất hư ngụy 。đãn ngữ bỉ ngôn 。Thiên Vương 。 此阿修羅幻法。若學者。令人墮地獄。 thử A-tu-la huyễn pháp 。nhược/nhã học giả 。lệnh nhân đọa địa ngục 。 受罪無量百千歲。彼天帝釋必當息意。不復求學。當言。 thọ/thụ tội vô lượng bách thiên tuế 。bỉ Thiên đế thích tất đương tức ý 。bất phục cầu học 。đương ngôn 。 汝去。令汝病差。可得安隱。 時。 nhữ khứ 。lệnh nhữ bệnh sái 。khả đắc an ổn 。 thời 。 毘摩質多羅阿修羅復往帝釋所。說偈白言。 Tỳ ma chất đa la A-tu-la phục vãng Đế Thích sở 。thuyết kệ bạch ngôn 。  千眼尊天王  阿修羅幻術  thiên nhãn tôn Thiên Vương   A-tu-la huyễn thuật  皆是虛誑法  令人墮地獄  giai thị hư cuống Pháp   lệnh nhân đọa địa ngục  無量百千歲  受苦無休息  vô lượng bách thiên tuế   thọ khổ vô hưu tức 時。天帝釋語毘摩質多羅阿修羅言。止。止。 thời 。Thiên đế thích ngữ Tỳ ma chất đa la A-tu-la ngôn 。chỉ 。chỉ 。 如是幻術。非我所須。汝且還去。 như thị huyễn thuật 。phi ngã sở tu 。nhữ thả hoàn khứ 。 令汝身病寂滅休息。得力安隱。 佛告諸比丘。 lệnh nhữ thân bệnh tịch diệt hưu tức 。đắc lực an ổn 。 Phật cáo chư Tỳ-kheo 。 釋提桓因於三十三天為自在王。長夜真實。 Thích-đề-hoàn-nhân ư tam thập tam thiên vi/vì/vị Tự tại Vương 。trường/trưởng dạ chân thật 。 不幻不偽。賢善質直。汝等比丘正信.非家.出家學道。 bất huyễn bất ngụy 。hiền thiện chất trực 。nhữ đẳng Tỳ-kheo chánh tín .phi gia .xuất gia học đạo 。 亦應如是不幻不偽。賢善質直。當如是學。 diệc ưng như thị bất huyễn bất ngụy 。hiền thiện chất trực 。đương như thị học 。 佛說此經已。諸比丘聞佛所說。歡喜奉行。 Phật thuyết Kinh dĩ 。chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。    (一一一九) 如是我聞。 一時。    (nhất nhất nhất cửu ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住舍衛國祇樹給孤獨園。 爾時。世尊告諸比丘。時。 Phật trụ/trú Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。 nhĩ thời 。Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。thời 。 有天帝釋及鞞盧闍那子婆稚阿修羅王。有絕妙之容。 hữu Thiên đế thích cập tỳ lô xà/đồ na tử Bà trĩ A-tu-la Vương 。hữu tuyệt diệu chi dung 。 於晨朝時。俱詣佛所。稽首佛足。退坐一面。 ư thần triêu thời 。câu nghệ Phật sở 。khể thủ Phật túc 。thoái tọa nhất diện 。 時。天帝釋及鞞盧闍那子婆稚阿修羅王。 thời 。Thiên đế thích cập tỳ lô xà/đồ na tử Bà trĩ A-tu-la Vương 。 身諸光明。普照祇樹給孤獨園。 爾時。 thân chư quang minh 。phổ chiếu Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。 nhĩ thời 。 鞞盧闍那阿修羅王說偈白佛。 tỳ lô xà/đồ na A-tu-la Vương thuyết kệ bạch Phật 。  人當勤方便  必令利滿足  nhân đương cần phương tiện   tất lệnh lợi mãn túc  是利滿足已  何須復方便  thị lợi mãn túc dĩ   hà tu phục phương tiện 時。天帝釋復說偈言。 thời 。Thiên đế thích phục thuyết kệ ngôn 。  若人勤方便  必令利滿足  nhược/nhã nhân cần phương tiện   tất lệnh lợi mãn túc  是利滿足已  修忍無過上  thị lợi mãn túc dĩ   tu nhẫn vô quá thượng 說是偈已。俱白佛言。世尊。何者善說。 thuyết thị kệ dĩ 。câu bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。hà giả thiện thuyết 。 世尊告言。汝等所說。二說俱善。 Thế Tôn cáo ngôn 。nhữ đẳng sở thuyết 。nhị thuyết câu thiện 。  然今汝等復聽我說。  nhiên kim nhữ đẳng phục thính ngã thuyết 。  一切眾生類  悉皆求己利  nhất thiết chúng sanh loại   tất giai cầu kỷ lợi  彼彼諸眾生  各自求所應  bỉ bỉ chư chúng sanh   các tự cầu sở ưng  世間諸和合  及與第一義  thế gian chư hòa hợp   cập dữ đệ nhất nghĩa  當知世和合  則為非常法  đương tri thế hòa hợp   tức vi/vì/vị phi thường Pháp  若人勤方便  必令利滿足  nhược/nhã nhân cần phương tiện   tất lệnh lợi mãn túc  是利滿足已  修忍無過上  thị lợi mãn túc dĩ   tu nhẫn vô quá thượng 爾時。 nhĩ thời 。 天帝釋及鞞盧闍那子婆稚阿修羅王聞佛所說。歡喜隨喜。作禮而去。 Thiên đế thích cập tỳ lô xà/đồ na tử Bà trĩ A-tu-la Vương văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ tùy hỉ 。tác lễ nhi khứ 。 爾時。世尊告諸比丘。 nhĩ thời 。Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。 釋提桓因於三十三天為自在王。修行於忍。讚歎於忍。 Thích-đề-hoàn-nhân ư tam thập tam thiên vi/vì/vị Tự tại Vương 。tu hành ư nhẫn 。tán thán ư nhẫn 。 汝等比丘正信.非家.出家學道。 nhữ đẳng Tỳ-kheo chánh tín .phi gia .xuất gia học đạo 。 亦應如是修行於忍。讚歎於忍。 佛說此經已。 diệc ưng như thị tu hành ư nhẫn 。tán thán ư nhẫn 。 Phật thuyết Kinh dĩ 。 諸比丘聞佛所說。歡喜奉行。 chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。    (一一二○) 如是我聞。 一時。    (nhất nhất nhị ○) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住舍衛國祇樹給孤獨園。 爾時。世尊告諸比丘。過去世時。 Phật trụ/trú Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。 nhĩ thời 。Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。quá khứ thế thời 。 有天帝釋白佛言。世尊。我今受如是戒。 hữu Thiên đế thích bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。ngã kim thọ/thụ như thị giới 。 乃至佛法住世。盡其形壽。有惱我者。 nãi chí Phật Pháp trụ/trú thế 。tận kỳ hình thọ 。hữu não ngã giả 。 要不反報加惱於彼。時。 yếu bất phản báo gia não ư bỉ 。thời 。 毘摩質多羅阿修羅王聞天帝釋受如是戒。乃至佛法住世。盡其形壽。 Tỳ ma chất đa la A-tu-la Vương văn Thiên đế thích thọ/thụ như thị giới 。nãi chí Phật Pháp trụ/trú thế 。tận kỳ hình thọ 。 有惱我者。我不反報加惱於彼。聞已。 hữu não ngã giả 。ngã bất phản báo gia não ư bỉ 。văn dĩ 。 執持利劍。逆道而來。 時。 chấp trì lợi kiếm 。nghịch đạo nhi lai 。 thời 。 天帝釋遙見毘摩質多羅阿修羅王執持利劍。逆道而來。 Thiên đế thích dao kiến Tỳ ma chất đa la A-tu-la Vương chấp trì lợi kiếm 。nghịch đạo nhi lai 。 即遙告言。阿修羅。住。縛汝勿動。 tức dao cáo ngôn 。A-tu-la 。trụ/trú 。phược nhữ vật động 。  毘摩質多羅阿修羅王即不得動。語帝釋言。  Tỳ ma chất đa la A-tu-la Vương tức bất đắc động 。ngữ Đế Thích ngôn 。 汝今豈不受如是戒。若佛法住世。盡其形壽。有惱我者。 nhữ kim khởi bất thọ/thụ như thị giới 。nhược/nhã Phật Pháp trụ/trú thế 。tận kỳ hình thọ 。hữu não ngã giả 。 必不還報耶。天帝釋答言。 tất Bất hoàn báo da 。Thiên đế thích đáp ngôn 。 我實受如是戒。但汝息住受縛。阿修羅言。今且放我。 ngã thật thọ/thụ như thị giới 。đãn nhữ tức trụ/trú thọ/thụ phược 。A-tu-la ngôn 。kim thả phóng ngã 。 帝釋答言。汝若約誓不作亂者。然後放汝。 Đế Thích đáp ngôn 。nhữ nhược/nhã ước thệ bất tác loạn giả 。nhiên hậu phóng nhữ 。 阿修羅言。放我當如法作。帝釋答言。 A-tu-la ngôn 。phóng ngã đương như pháp tác 。Đế Thích đáp ngôn 。 先如法作。然後放汝。 時。 tiên như pháp tác 。nhiên hậu phóng nhữ 。 thời 。 毘摩質多羅阿修羅王即說偈言。 Tỳ ma chất đa la A-tu-la Vương tức thuyết kệ ngôn 。  貪欲之所趣  及瞋恚所趣  tham dục chi sở thú   cập sân khuể sở thú  妄語之所趣  謗毀賢聖趣  vọng ngữ chi sở thú   báng hủy hiền thánh thú  我若嬈亂者  趣同彼趣趣  ngã nhược/nhã nhiêu loạn giả   thú đồng bỉ thú thú 釋提桓因復告言。放汝令去。隨汝所安。 Thích-đề-hoàn-nhân phục cáo ngôn 。phóng nhữ lệnh khứ 。tùy nhữ sở an 。  爾時。天帝釋令阿修羅王作約誓已。  nhĩ thời 。Thiên đế thích lệnh A-tu-la Vương tác ước thệ dĩ 。 往詣佛所。稽首佛足。退坐一面。白佛言。世尊。 vãng nghệ Phật sở 。khể thủ Phật túc 。thoái tọa nhất diện 。bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。 我於佛前受如是戒。乃至佛法住世。 ngã ư Phật tiền thọ/thụ như thị giới 。nãi chí Phật Pháp trụ/trú thế 。 盡其形壽。有惱我者。我不反報。 tận kỳ hình thọ 。hữu não ngã giả 。ngã bất phản báo 。 毘摩質多羅阿修羅王聞我受戒。手執利劍。隨路而來。 Tỳ ma chất đa la A-tu-la Vương văn ngã thọ/thụ giới 。thủ chấp lợi kiếm 。tùy lộ nhi lai 。 我遙見已。語言。阿修羅。住。住。縛汝勿動。 ngã dao kiến dĩ 。ngữ ngôn 。A-tu-la 。trụ/trú 。trụ/trú 。phược nhữ vật động 。 彼阿修羅言。汝不受戒耶。我即答言。我實受戒。 bỉ A-tu-la ngôn 。nhữ bất thọ/thụ giới da 。ngã tức đáp ngôn 。ngã thật thọ/thụ giới 。 且汝今住。縛汝勿動。彼即求脫。我告彼言。 thả nhữ kim trụ/trú 。phược nhữ vật động 。bỉ tức cầu thoát 。ngã cáo bỉ ngôn 。 若作約誓不作亂者當令汝脫。 nhược/nhã tác ước thệ bất tác loạn giả đương lệnh nhữ thoát 。 阿修羅言。且當放我。當說約誓。我即告言。 A-tu-la ngôn 。thả đương phóng ngã 。đương thuyết ước thệ 。ngã tức cáo ngôn 。 先說約誓。然後放汝。彼即說偈。作約誓言。 tiên thuyết ước thệ 。nhiên hậu phóng nhữ 。bỉ tức thuyết kệ 。tác ước thệ ngôn 。  貪欲之所趣  及瞋恚所趣  tham dục chi sở thú   cập sân khuể sở thú  妄語之所趣  謗毀賢聖趣  vọng ngữ chi sở thú   báng hủy hiền thánh thú  我若作嬈亂  趣同彼趣趣  ngã nhược/nhã tác nhiêu loạn   thú đồng bỉ thú thú 如是。世尊。我要彼阿修羅王令說約誓。 như thị 。Thế Tôn 。ngã yếu bỉ A-tu-la Vương lệnh thuyết ước thệ 。 為是法不。彼阿修羅復為嬈亂不。 vi/vì/vị thị pháp bất 。bỉ A-tu-la phục vi/vì/vị nhiêu loạn bất 。  佛告天帝釋。善哉。善哉。汝要彼約誓。如法不違。  Phật cáo Thiên đế thích 。Thiện tai 。Thiện tai 。nhữ yếu bỉ ước thệ 。như pháp bất vi 。 彼亦不復敢作嬈亂。爾時。天帝釋聞佛所說。 bỉ diệc bất phục cảm tác nhiêu loạn 。nhĩ thời 。Thiên đế thích văn Phật sở thuyết 。 歡喜隨喜。作禮而去。 hoan hỉ tùy hỉ 。tác lễ nhi khứ 。 爾時。世尊告諸比丘。 nhĩ thời 。Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。 彼天帝釋於三十三天為自在王。不為嬈亂。 bỉ Thiên đế thích ư tam thập tam thiên vi/vì/vị Tự tại Vương 。bất vi/vì/vị nhiêu loạn 。 亦常讚歎不嬈亂法。汝等比丘正信.非家.出家學道。 diệc thường tán thán bất nhiêu loạn Pháp 。nhữ đẳng Tỳ-kheo chánh tín .phi gia .xuất gia học đạo 。 亦應如是行不嬈亂。亦當讚歎不擾亂法。 diệc ưng như thị hạnh/hành/hàng bất nhiêu loạn 。diệc đương tán thán bất nhiễu loạn Pháp 。  佛說此經已。諸比丘聞佛所說。歡喜奉行。  Phật thuyết Kinh dĩ 。chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。 雜阿含經卷第四十 Tạp A Hàm Kinh quyển đệ tứ thập ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Wed Oct 1 14:40:04 2008 ============================================================